日语,每一句不一定,或者说大多数时候,都有多种以上的说法可以对应,
只有唯一对应的情况,是那个句子/用法本来就是来源于中国的。
还有就是意思相近的谚语。除了塞翁失马这种,是来源中国的,其他的日本自己发展而来的谚语,中文不一定要有一个唯一的对应。有时候需要考虑上下文将句子的意思拆分
正文完
日语,每一句不一定,或者说大多数时候,都有多种以上的说法可以对应,
只有唯一对应的情况,是那个句子/用法本来就是来源于中国的。
还有就是意思相近的谚语。除了塞翁失马这种,是来源中国的,其他的日本自己发展而来的谚语,中文不一定要有一个唯一的对应。有时候需要考虑上下文将句子的意思拆分